手脚好意思国《钞票》杂志独一授权的汉文版,本刊一直奋勉于于按照最高的法子将最佳的作品译介给中国读者。翻译责任学无至极,艺无至极;而交易天下变化赶快,新词汇,新抒发日出不穷,咱们会不断加强我方的学习才调,并但愿在读者的匡助下不绝提高翻译质地。
1. 《给底特律充电》
好意思国汽车业的改日系于前沿电板技艺。汽车城能艰苦奋斗,赶上其他逾越国度吗?
>>更多本体
《Recharging Detroit》
The future of the U.S. car industry hinges on cutting-edge battery technology. Can Motown catch up to the rest of the world?
>>更多本体
2. 《莫把豪言当革命》
要是华盛顿能制定四部立法,我就深信它真念念防碍华尔街的销耗之风……
>>更多本体
《Don't confuse rhetoric with reform》
If politicians were serious about reform, they'd posture less and would attack these four economic evils.
>>更多本体
3. 《裁人的代价比你念念象的大》
沃伦·巴菲特常说:“访佛的正确好过精准的诞妄。”每一个 CEO 在面对裁人的激烈诱骗时齐应该念念念念这句话。
>>更多本体
《Layoffs cost more than you think》
As Warren Buffett likes to say, "It's better to be approximately right than precisely wrong." Every CEO should remember those words when confronting the powerful temptation to lay people off.
>>更多本体
4. 《众人最大对冲基金揭秘》
布里奇沃特公司首创东说念主雷·戴利奥严守原则的作念法,使他在好年成和坏年成齐能赢利。如今,他正在准备应酬信得过贵重的样式……
>>更多本体
《Inside the world's biggest hedge fund》
Bridgewater founder Ray Dalio's intense focus on principles helps him make money in good times and bad. Now he's bracing for some very tough times indeed.
>>更多本体
5. 《中国新的太阳能之王》
由施正荣创建的尚德公司是天下最大的太阳能公司之一。如今,跟着经济发展速率放缓,配资平台施正荣正濒临东说念主生最严峻的磨练……
>>更多本体
《China's new king of solar》
Suntech's Shi Zhengrong built one of the world's biggest solar-power companies. Now, with economies slowing, he faces the challenge of a lifetime.
>>更多本体
6. 《休闲新东说念主》
会有你吗?败落守数以百万计的东说念主失去了责任。让新的休闲阶级来告诉你那是什么味说念吧!
>>更多本体
《The new jobless》
Could this be you? The recession is throwing millions out of work. What the new jobless class can tell you about what it's like out there.
>>更多本体
7. 《通用汽车与我》
30年前,当我启动报导通用汽车时,它还是是一家伟大的好意思国公司。但由于墨守曾使它成为偶像的那些特色,通用汽车把我方推向了舍弃
>>更多本体
《GM: Death of an American dream》
General Motors was the Great American Company. But by clinging to the attributes that made it an icon, GM drove itself to ruin.
>>更多本体
8. 《首席执行官大统治》
贝拉克·奥巴马向来不真贵好意思国企业界,杠杆股票实盘配资股升网但这场金融危境和大救市行径迫使他围聚起一支首席执行官和军师全明星队伍加以应酬。他们胜券在抓吗?在新经济中,谁是赢家、谁会落败?
>>更多本体
《CEO in chief》
The financial crisis and vast bailout have compelled Barack Obama to get down to business with an all-star team of CEOs and thinkers. Do they have the answers?
>>更多本体
9. 《史蒂夫的抨击》
乔布斯心爱固执己见,非论是对贪图机,照旧股票期权,以致胰腺癌。他身上的那些特色使他成为又名隆起的首席执行官,同期也令他将公司和投资东说念主置于险地
>>更多本体
《The trouble with Steve Jobs》
Jobs likes to make his own rules, whether the topic is computers, stock options, or even pancreatic cancer. The same traits that make him a great CEO drive him to put his company, and his investors, at risk.
>>更多本体
10. 《后微软期间的盖茨》
啊,退休!是休息、削弱、再行有计划慈好处事、学习生死亡学、摒除疟疾、陶冶抗旱作物……的时间了
>>更多本体
《Gates without Microsoft》
Ah, retirement. Time to kick back, relax, and rethink philanthropy, learn biochemistry, eradicate malaria and develop drought-resistant crops.
>>更多本体
11. 《后盖茨期间的微软》
挑战不是替换比尔,这项责任还是完成。鲍尔默刻下边临的枢纽问题是:增长、谷歌和恼东说念主的苹果告白
>>更多本体
《Microsoft without Gates》
The challenge isn't replacing Bill. That's already happened. Ballmer's big issues now: growth, Google, and those pesky Apple ads.
>>更多本体